8 طرق يمكن من خلالها قياس جودة ترجمة مستندات

منة إجادة

Active member
إنضم
14 أبريل 2021
المشاركات
4,675
مستوى التفاعل
1
النقاط
38
عند ترجمة مستندات لابد من الاهتمام باختيار المكتب أو الشركة المناسبة لإنجاز الترجمة بصورة صحيحة بعيداً عن احتواء الترجمة على اخطاء إملائية أو لغوية، حيث أن هناك عدد من المصطلحات الخاصة بمجالات معينة لابد أن يكون المترجم على دراية بها حتى تكون ترجمة النصوص غير مفهومة، وتعتبر شركة إجادة بين أهم الشركات التي تقدم جودة فائقة. ( 201101203800 )