مناقشات وسوالف بنات نادي الكتاب

الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.

ليلو جبريت

New member
إنضم
16 أكتوبر 2010
المشاركات
15,884
مستوى التفاعل
155
النقاط
0
الإقامة
بين أوراقي
الجو يمرض ، العصفور الي عندنا مرض وحالته حاله بسبب هالجو احسه خلاص بيموت \:
وديته البيطري وبعد مافي فايدة

غيداء انا ناوية اشتري اصداراته من المعرض ان شاء الله
 

RowTow

New member
إنضم
30 يناير 2011
المشاركات
650
مستوى التفاعل
1
النقاط
0
الإقامة
الكويت
السلام عليكم.

آنا مو من الناس اللي يتذوقون الشعر, مع إني أشوف و أقرا قصائد رائعه بكل معنى الكلمه.

و لكن قبل فتره طالعت فلم بنهايته البطل قال بيت من الشعر, و من كثر ما عجبني رحت دورت القصيده و احتفظت بالفلم مع إن مو ذاك الزود ههه.
طبعا آنا الشعر العربي ما أتذوقه, فما بالكم بالإنجليزي.
بس هالقصيده حسيتها تعزف على أوتار قلبي. تمثل الدفء الأبوي و شقاوة الأولاد. رائعة.

[FONT=&quot]The Children’s Hour

[/FONT]
[FONT=&quot] Between the dark and the daylight,[/FONT]​
[FONT=&quot] When the night is beginning to lower,[/FONT]​
[FONT=&quot] Comes a pause in the day's occupations[/FONT]​
[FONT=&quot] That is known as the Children's Hour.

[/FONT]​
[FONT=&quot] I hear in the chamber above me[/FONT]​
[FONT=&quot] The patter of little feet,[/FONT]​
[FONT=&quot] The sound of a door that is opened,[/FONT]​
[FONT=&quot] And voices soft and sweet.

[/FONT]​
[FONT=&quot] From my study I see in the lamplight,[/FONT]​
[FONT=&quot] Descending the broad hall-stair,[/FONT]​
[FONT=&quot] Grave Alice, and laughing Allegra,[/FONT]​
[FONT=&quot] And Edith with golden hair.

[/FONT]​
[FONT=&quot] A whisper, and then a silence:[/FONT]​
[FONT=&quot] Yet I know by their merry eyes[/FONT]​
[FONT=&quot] They are plotting and planning together[/FONT]​
[FONT=&quot] To take me by surprise.

[/FONT]​
[FONT=&quot] A sudden rush from the stairway,[/FONT]​
[FONT=&quot] A sudden raid from the hall![/FONT]​
[FONT=&quot] By three doors left unguarded[/FONT]​
[FONT=&quot] They enter my castle wall!

[/FONT]​
[FONT=&quot] They climb up into my turret[/FONT]​
[FONT=&quot] O'er the arms and back of my chair;[/FONT]​
[FONT=&quot] If I try to escape, they surround me;[/FONT]​
[FONT=&quot] They seem to be everywhere.

[/FONT]​
[FONT=&quot] They almost devour me with kisses,[/FONT]​
[FONT=&quot] Their arms about me entwine,[/FONT]​
[FONT=&quot] Till I think of the Bishop of Bingen[/FONT]​
[FONT=&quot] In his Mouse-Tower on the Rhine!

[/FONT]​
[FONT=&quot] Do you think, O blue-eyed banditti,[/FONT]​
[FONT=&quot] Because you have scaled the wall,[/FONT]​
[FONT=&quot] Such an old moustache as I am[/FONT]​
[FONT=&quot] Is not a match for you all?

[/FONT]​
[FONT=&quot] I have you fast in my fortress,
[/FONT]​
[FONT=&quot] And will not let you depart,[/FONT]​
[FONT=&quot] But put you down into the dungeons[/FONT]​
[FONT=&quot] In the round-tower of my heart.

[/FONT]​
[FONT=&quot] And there will I keep you forever,[/FONT]​
[FONT=&quot] Yes, forever and a day,[/FONT]​
[FONT=&quot] Till the walls shall crumble to ruin,[/FONT]​
[FONT=&quot] And moulder in dust away!

[/FONT]​
[FONT=&quot]-- Henry Wadsworth Longfellow[/FONT]


آنا ترجمتها على عجاله حق البنات اللي ممكن يواجهون صعوبه باللغه.
هههه بليز لا تدققون عالترجمه, آنا مدرسه رياضيات مو إنجليزي و لا عربي :eh_s(2):


[FONT=&quot]بين الظلمة و ضوء النهار,[/FONT]
[FONT=&quot]عندما بدأ الليل بالحلول,[/FONT]
[FONT=&quot]حلت سكينة بين أشغال النهار[/FONT]
[FONT=&quot]معروفة بساعة الأطفال[/FONT]

[FONT=&quot]أسمع في الغرفة أعلاي,[/FONT]
[FONT=&quot]ضرب أقدام صغيرة,[/FONT]
[FONT=&quot]صوت باب يفتح,[/FONT]
[FONT=&quot]و أصوات ناعمة حلوة.
[/FONT]
[FONT=&quot]من مكتبي أرى ضوء المصباح,[/FONT]
[FONT=&quot]يغزو ممر السلالم العريض,[/FONT]
[FONT=&quot]آليس الجدية, و آليغرا الضاحكة,[/FONT]
[FONT=&quot]و إيديث ذهبية الشعر.[/FONT]

[FONT=&quot]همسة, و من ثم صمت,[/FONT]
[FONT=&quot]و مع هذا أعرف من عيونهن المرحة,[/FONT]
[FONT=&quot]إنهن يرتبن و يخططن معا,[/FONT]
[FONT=&quot]لمفاجأتي.[/FONT]

[FONT=&quot]اندفاع مفاجئ من السلالم,[/FONT]
[FONT=&quot]غزو مفاجئ من البهو![/FONT]
[FONT=&quot]من ثلاثة أبواب غير محروسة,[/FONT]
[FONT=&quot]اخترقن جدار قلعتي![/FONT]

[FONT=&quot]تسلقن لأعلى برجي,[/FONT]
[FONT=&quot] على أذرع و ظهر كرسيي,[/FONT]
[FONT=&quot]إذا حاولت الفرار يحاصرنني,[/FONT]
[FONT=&quot]يبدين و كأنهن في كل مكان.[/FONT]

[FONT=&quot]يكدن يلتهمنني بالقبلات,[/FONT]
[FONT=&quot]أذرعهن مجدولة حولي,[/FONT]
[FONT=&quot]حتى أفكر بأسقف بنغن,[/FONT]
[FONT=&quot]في قلعة الفأر الخاصة به الواقعة على الراين![/FONT]

[FONT=&quot]هل تظنون أيتها اللصات زرقاوات العيون,[/FONT]
[FONT=&quot]لأنكن تسلقتن الجدار,[/FONT]
[FONT=&quot]شارب مسن مثلي, ليس بند لكن؟[/FONT]

[FONT=&quot]لقدأحكمت وثاقكن في قلعتي,[/FONT]
[FONT=&quot]و لن أسمح لكن بالرحيل,[/FONT]
[FONT=&quot]بل سأضعكن في القبو,[/FONT]
[FONT=&quot]في برج قلبي الدائري.[/FONT]

[FONT=&quot]و هناك سأحتفظ بكن للأبد,[/FONT]
[FONT=&quot]نعم, للأبد و يوم زيادة,[/FONT]
[FONT=&quot]حتى تنهار الجدران و تتهدم,[/FONT]
[FONT=&quot]و تتهافت بعيدا مع الغبار.[/FONT]
 
إنضم
25 أكتوبر 2009
المشاركات
8,321
مستوى التفاعل
12
النقاط
0
الإقامة
بين زحمة كتبي واوراقي
ماشاء الله اليوم صاير نشاط في الموضوع :D




RowTow

مشكوره على الترجمه


انثى اليمامة
شخبار اذنك ان شاء الله تحسنت

غيداء
الكتاب اللي ذكرتيه شكله حلو
احب اقرا في هالمجال بس بصراحه ماحب الظلم يعور قلبي
 

غيدآء

New member
إنضم
18 سبتمبر 2007
المشاركات
9,748
مستوى التفاعل
4
النقاط
0
الإقامة
ღ تحت أشجآر آلزيزفونღ
السلام عليكم.

آنا مو من الناس اللي يتذوقون الشعر, مع إني أشوف و أقرا قصائد رائعه بكل معنى الكلمه.

و لكن قبل فتره طالعت فلم بنهايته البطل قال بيت من الشعر, و من كثر ما عجبني رحت دورت القصيده و احتفظت بالفلم مع إن مو ذاك الزود ههه.
طبعا آنا الشعر العربي ما أتذوقه, فما بالكم بالإنجليزي.
بس هالقصيده حسيتها تعزف على أوتار قلبي. تمثل الدفء الأبوي و شقاوة الأولاد. رائعة.



[font=&quot]the children’s hour[/font]






[font=&quot]between the dark and the daylight,[/font]​




[font=&quot]when the night is beginning to lower,[/font]​




[font=&quot]comes a pause in the day's occupations[/font]​




[font=&quot]that is known as the children's hour.[/font]​






[font=&quot]i hear in the chamber above me[/font]​




[font=&quot]the patter of little feet,[/font]​




[font=&quot]the sound of a door that is opened,[/font]​




[font=&quot]and voices soft and sweet.[/font]​






[font=&quot]from my study i see in the lamplight,[/font]​




[font=&quot]descending the broad hall-stair,[/font]​




[font=&quot]grave alice, and laughing allegra,[/font]​




[font=&quot]and edith with golden hair.[/font]​






[font=&quot]a whisper, and then a silence:[/font]​




[font=&quot]yet i know by their merry eyes[/font]​




[font=&quot]they are plotting and planning together[/font]​




[font=&quot]to take me by surprise.[/font]​






[font=&quot]a sudden rush from the stairway,[/font]​




[font=&quot]a sudden raid from the hall![/font]​




[font=&quot]by three doors left unguarded[/font]​




[font=&quot]they enter my castle wall![/font]​






[font=&quot]they climb up into my turret[/font]​




[font=&quot]o'er the arms and back of my chair;[/font]​




[font=&quot]if i try to escape, they surround me;[/font]​




[font=&quot]they seem to be everywhere.[/font]​






[font=&quot]they almost devour me with kisses,[/font]​




[font=&quot]their arms about me entwine,[/font]​




[font=&quot]till i think of the bishop of bingen[/font]​




[font=&quot]in his mouse-tower on the rhine![/font]​






[font=&quot]do you think, o blue-eyed banditti,[/font]​




[font=&quot]because you have scaled the wall,[/font]​




[font=&quot]such an old moustache as i am[/font]​




[font=&quot]is not a match for you all?[/font]​






[font=&quot]i have you fast in my fortress,[/font]​





[font=&quot]and will not let you depart,[/font]​




[font=&quot]but put you down into the dungeons[/font]​




[font=&quot]in the round-tower of my heart.[/font]​






[font=&quot]and there will i keep you forever,[/font]​




[font=&quot]yes, forever and a day,[/font]​




[font=&quot]till the walls shall crumble to ruin,[/font]​




[font=&quot]and moulder in dust away![/font]​




[font=&quot]-- henry wadsworth longfellow[/font]


آنا ترجمتها على عجاله حق البنات اللي ممكن يواجهون صعوبه باللغه.
هههه بليز لا تدققون عالترجمه, آنا مدرسه رياضيات مو إنجليزي و لا عربي :eh_s(2):


[font=&quot]بين الظلمة و ضوء النهار,[/font]
[font=&quot]عندما بدأ الليل بالحلول,[/font]
[font=&quot]حلت سكينة بين أشغال النهار[/font]
[font=&quot]معروفة بساعة الأطفال[/font]

[font=&quot]أسمع في الغرفة أعلاي,[/font]
[font=&quot]ضرب أقدام صغيرة,[/font]
[font=&quot]صوت باب يفتح,[/font]
[font=&quot]و أصوات ناعمة حلوة.[/font]

[font=&quot]من مكتبي أرى ضوء المصباح,[/font]
[font=&quot]يغزو ممر السلالم العريض,[/font]
[font=&quot]آليس الجدية, و آليغرا الضاحكة,[/font]
[font=&quot]و إيديث ذهبية الشعر.[/font]

[font=&quot]همسة, و من ثم صمت,[/font]
[font=&quot]و مع هذا أعرف من عيونهن المرحة,[/font]
[font=&quot]إنهن يرتبن و يخططن معا,[/font]
[font=&quot]لمفاجأتي.[/font]

[font=&quot]اندفاع مفاجئ من السلالم,[/font]
[font=&quot]غزو مفاجئ من البهو![/font]
[font=&quot]من ثلاثة أبواب غير محروسة,[/font]
[font=&quot]اخترقن جدار قلعتي![/font]

[font=&quot]تسلقن لأعلى برجي,[/font]
[font=&quot]على أذرع و ظهر كرسيي,[/font]
[font=&quot]إذا حاولت الفرار يحاصرنني,[/font]
[font=&quot]يبدين و كأنهن في كل مكان.[/font]

[font=&quot]يكدن يلتهمنني بالقبلات,[/font]
[font=&quot]أذرعهن مجدولة حولي,[/font]
[font=&quot]حتى أفكر بأسقف بنغن,[/font]
[font=&quot]في قلعة الفأر الخاصة به الواقعة على الراين![/font]

[font=&quot]هل تظنون أيتها اللصات زرقاوات العيون,[/font]
[font=&quot]لأنكن تسلقتن الجدار,[/font]
[font=&quot]شارب مسن مثلي, ليس بند لكن؟[/font]

[font=&quot]لقدأحكمت وثاقكن في قلعتي,[/font]
[font=&quot]و لن أسمح لكن بالرحيل,[/font]
[font=&quot]بل سأضعكن في القبو,[/font]
[font=&quot]في برج قلبي الدائري.[/font]

[font=&quot]و هناك سأحتفظ بكن للأبد,[/font]
[font=&quot]نعم, للأبد و يوم زيادة,[/font]
[font=&quot]حتى تنهار الجدران و تتهدم,[/font]
[font=&quot]و تتهافت بعيدا مع الغبار.[/font]



احساسج ذووق

انا قبل قريت لاوسكار وايلد لكن سبحان الله الشعر بـ لغتج يوصل باحساس اعمق!

هذا رايي ..لكن من اي فلم هالقصيده!
 

مُخملْ

New member
إنضم
21 ديسمبر 2010
المشاركات
784
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
الإقامة
دارْ زايدْ / *غير متواجِدة حتى إشعار آخر
اهلا مخمل

رضوى عاشور شنو تخصصها الادبي روايات او شنو لانه للاسف ماعرفها!

رضوى عاشور على حسب معلوماتي هي روائية مصرية ، زوجة أ.مريد البرغوثي
أشهر رواياتها : الطنطورية - الفرج - ثلاثية غرناطة .
فيه حد تكلم عن الطنطورية هني شدّتني بس مترددة فيها :/
 

مُخملْ

New member
إنضم
21 ديسمبر 2010
المشاركات
784
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
الإقامة
دارْ زايدْ / *غير متواجِدة حتى إشعار آخر
مخمل عجبني الكتاب الي قاعده تقرينه بما إني من مواليد 90 وما أعرف كثير عن الغزو كنت أبحث عن هالكتب بالمعرض الي طاف وللأسف مالقيت :(
أعتقد إنه قريب من خنت حيلي يالكويت الكاتب مصري وعايش الاوضاع عن قرب وكتب كل ذكريات الغزو بس كتاب قديم صعب ألقاه


تصدقين هالكتاب اللي ماتوقعت اني القاه لقيته في مكتبتين
بتلقينه في دار المركز الثقافي العربي

:)
 

غيدآء

New member
إنضم
18 سبتمبر 2007
المشاركات
9,748
مستوى التفاعل
4
النقاط
0
الإقامة
ღ تحت أشجآر آلزيزفونღ
رضوى عاشور على حسب معلوماتي هي روائية مصرية ، زوجة أ.مريد البرغوثي
أشهر رواياتها : الطنطورية - الفرج - ثلاثية غرناطة .
فيه حد تكلم عن الطنطورية هني شدّتني بس مترددة فيها :/


اها

وعن شنو تتكلم الطنطوريه وشنو معاناتها هالكلمه؟
 
إنضم
17 سبتمبر 2010
المشاركات
1,999
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
الإقامة
عالمي الخاص

هلا كراميلا .. مشكورة يا قلبي على السؤال .. للحين مسكنه على الابر صرت مدمنه .. ههههه

مشكوره فديتج ..

 

RowTow

New member
إنضم
30 يناير 2011
المشاركات
650
مستوى التفاعل
1
النقاط
0
الإقامة
الكويت
السلام عليكم..

العفو كراميلا.

ليلى حلالج.

هلا غيداء. مره حاولت أقرا شعر إنجليزي بس ما عجبني.
الفلم تلفزيوني اسمه The round tower مقتبس من روايه لكاثرين كوكسن.

البطل سَرَد آخر مقطعين اللي بالنهايه, فكان شكلها جنها قصيدة حب لأن الفلم رومانسي نوعا ما.
و لهجة الفلم كانت لهجة الشماليين الحلوه, ههه مع إني ساعات ما أفهم شيقولون بس لهجتهم حلوه.
 

مُخملْ

New member
إنضم
21 ديسمبر 2010
المشاركات
784
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
الإقامة
دارْ زايدْ / *غير متواجِدة حتى إشعار آخر
عُدنا :

الطنطورة قرية فلسطينية تقع الي الجنوب من مدينة حيفا
الطنطورية هي الشخصية الرئيسية التي تتبع الرواية حكايتها ومصيرها ومسيرتها
وهي رقية الطنطورية .

الرواية تتحدث عن بداية الحصار من خلال شخصية رقية ، ثم إلى الاحتلال سنة 1948
تستهويني الروايات الفلسطينيةْ ، اتوقعها تكون مُشوقة
 
إنضم
17 سبتمبر 2010
المشاركات
1,999
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
الإقامة
عالمي الخاص
كنت اعرف رضوى عاشور من خلال ثلاثة غرناطة التي انوي قراءتها ان شاء الله ..

واذكر بالمعرض العام الماضي ، جاءت إحد السيدات تسأل عن كتب يبدو ان احدهم أوصاها عليهم ، ولكِن البائع قال لها الرواية غير متوفرة وربما ممنوعه بالكويت ، واستغربت السيده وانا كذلك ..

تُرى ما سبب المنع ؟؟
 
إنضم
17 سبتمبر 2010
المشاركات
1,999
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
الإقامة
عالمي الخاص
اليوم .. ههه الله وكيلج ابرتين و6 مستشفيات ومستوصفات رحت ..

من صباح الله خير للمغرب ، وأنا الف ،، حتى آخر شي فقدت الذاكرة ..

وتوني بعد الابره ، رجعتلي .. كراميلا ،من طيب اصلج تسلمين يا غاليه على السؤال ولا يحرمني منج يا رب ..


 
الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.