" إجادة " هي أفضل مكتب ترجمة معتمد في حائل لإنقاذ حياة مرضاك

منة إجادة

Active member
إنضم
14 أبريل 2021
المشاركات
4,671
مستوى التفاعل
1
النقاط
38
إن اختيار أفضل مكتب ترجمة معتمد في حائل للقيام بترجمة التقارير الطبية والملفات الخاصة بالمرضى أمر مهم للغاية لأنه عندما يتعلق الأمر بأرواح البشر وحياتهم. فإنه لابد من اختيار الشريك المثالي الذي ينم تلك في داخله نخبة مختارة، ومتخصصة للغاية من أفضل المترجمين المعتمدين والمحترفين الذين لهم باع طويل وخلفية علمية قوية ومتميزة للغاية. والذين قد سبق لهم ترجمة ملفات طبية بعدد من اللغات ترجمة صحيحة، ومعتمدة لأن الأمر لا يحتمل التجربة ومخاطر الخطأ حتى وإن كان بسيط ستكون كارثية ولا يمكن تحملها تحت أي ظرف من الظروف.

هل تكلف أخطاء الترجمة الأرواح؟

بكل تأكيد نعم فقد تكلف أخطاء الترجمة الأرواح فـ على الرغم من كثرة التقدم الكبير الذي يشهده القطاع في مختلف التخصصات والعلاجات والأدوية إلا أن هناك الكثير من مقدمي الرعاية الطبية من مستشفيات وأطباء يجدون صعوبة كبيرة للغاية في كسر حاجز اللغة. الأمر الذي بدوره يكون سببا قويًا لإحداث كوارث مأساوية نتيجة أخطاء الترجمة التي قد تراها بسيطة من وجهة نظرك.

وواحدة من أشهر القصص على مر التاريخ في إحدى مستشفيات " جنوب فلوريدا " أتى شاب إلى المستشفى يبلغ من العمر 18 عام يدعى " ويلي راميريز " يعاني من مشكلة صحية، وكانت الأسرة تتحدث الإسبانية وحاولت أخبار الأطباء بالإسبانية أنه " مخمور أو سكران ". ولكن تم فهمها وترجمتها على أنه يعاني من تسمم المخدرات، وكان نتيجة لذلك إعطاء عقار معين تسبب في إحداث نزيف في المخ، وقد مر الوقت المناسب لإنقاذ الحالة مما تسبب في معاناة المريض من شلل رباعي بقية حياته.



كما أنه لاحظت إحدى مستشفيات فرنسا بعد حصولها على عدد البرامج والأجهزة التي تعالج الذين يعانون من سرطان البروستات أنه التعليمات الخاصة بكيفية الاستخدام وغير ذلك من باقي التعليمات الأخرى التي توجد على أي جهاز لا توجد بالفرنسية بل توجد بلغة غيرها. ونتيجة الاعتماد على غير متخصصين وغير مؤهلين فقدت حدثت مخاطر كارثية أسفر عنها وفاه أكثر من شخص، وإصابات العشرات بجروح خطيرة نتيجة تناول جرعات زائدة من الإشعاع.